DPS 周刊 187 - 正直,勇敢,有阅读量

DPS 周刊 187 - 正直,勇敢,有阅读量
Photo by Intricate Explorer / Unsplash

最近读完了 Alexei Navalny 的 Patriot 和冯骥才的《无路可逃》,尽管是两本两个不同国度不同阶段的个人经历记录,这两本书却收录了许多极其相似的荒诞经历。不禁让人感叹,历史似乎一点都没有变:

1. 面对极端政治环境中的谎言与伪善

两位作者都描述了在政治压迫或灾难性事件中,当局倾向于掩盖真相,造成社会普遍的谎言氛围:

The first official reaction is invariably to lie. The health of tens of thousands of people was sacrificed in the cause of a grand cover-up.
忽然车厢里的喇叭广播一条没头没脑的新闻说:伟大领袖的身体非常健康……我感觉火车好似载着我们正在一头扎入无穷的黑夜里。

2. 经历巨大灾难后对自由的珍惜:

两部作品的主人公都经历过极端压迫与不自由的环境,因此更加珍惜自由和平凡生活:

只有不自由的时代里,才能感受到自由的珍贵而倍加珍惜。
真正的福气是命运把你的一切肆劫一空之后,忽然把你最渴望的东西扔到你的面前,如同饥寒交迫中一个热烘烘的馍。
五十年来,我一直把自己这个遭遇视作我的一个人生财富,一生都不会丢掉。
我却很喜欢这种生活,甚至现在还会怀念这种自由自在的生活;只有不自由的时代里,才能感受到自由的珍贵而倍加珍惜。
I’m not crazy... It’s simply that deep down I know I have to do this, that this is my life’s work.
I know one thing for sure: that I’m among the happiest 1 percent of people on the planet—those who absolutely adore their work.

3. 对抗危机的勇气与智慧(或“政治智慧”):

两部作品的作者都在危机中意识到需要运用智慧以化解危险局势:

我开始知道‘政治智慧’的重要性。
妈妈,快把东西交给我,一会儿由我上交。现在任何东西都不重要了,能活下来就行。
But one day I simply made the decision not to be afraid. I weighed everything up, understood where I stand—and let it go.
Imagine the worst thing that can happen, and accept it. This works, even if it’s a masochistic exercise.
But one day I simply made the decision not to be afraid. I weighed everything up, understood where I stand—and let it go.

4. 对灾难的态度——接纳现实,坦然面对:

两位作者皆在面对残酷现实时选择了接受与面对,从而获得了继续前进的力量:

Imagine the worst thing that can happen, and accept it.
对于灾难,我需要正视它,记住它;它已是我历史的一部分,它也是不可重复的;而且,只有接受它,我才能继续往前走。不管灾难多重,我接受下来之后自己就有多重。

5. 政治环境下的荒谬与疯狂

两书都描述了政治极端化带来的社会生活中的荒谬行为。

忽然车厢里的喇叭广播一条没头没脑的新闻说:伟大领袖的身体非常健康,经医学鉴定,伟大领袖至少活一百四十岁,他的亲密战友林副统帅可以活到一百二十岁。
这干部在我说话时好像根本没听,我说完他立刻说:‘毛主席说群众是真正的英雄。’……不管我再怎么问,他翻来覆去只这两句。
At the airport we find the same idiotic arrangement as everywhere else in Russia. You have to pass through a metal detector with your bags before you even enter the building.
The first official reaction is invariably to lie.
The KGB arranged it so that everybody the journalist interviewed was an intelligence officer, and all of them assured him the consequences of the accident were minimal and that the public was impressed and delighted...

6. 当权者对民众生活真实情况的漠视和扭曲

两书均强调了统治者或官僚阶层对民众真实生活状况的忽视与曲解。

我说完他立刻说:‘毛主席说群众是真正的英雄。’……不管我再怎么问,他翻来覆去只这两句。
‘What’s the average wage in your region?’ Most often I would hear ‘12,000 rubles’... ‘But do you know what the Federal State Statistics Service says is your average wage? Forty-five thousand rubles.’

7. 政治运动中的个人创伤记忆

两书都强调政治运动或政治迫害给个人带来的创伤记忆。

这种说来就来的凶猛砸门声,成了我们一种恐怖的‘文革’记忆。时过五十年,今天我妻子偶然听到砸门声,还会条件反射地心跳起来。
Imagine my disappointment when I was told… had been one big hallucination, caused by my being given six different psychotropic drugs simultaneously.
Later still I started counting them and realized that all the time I was in intensive care, Yulia had been visiting and adding a new heart each day.
These are in effect tall, narrow boxes in which you can’t sit properly because your knees press against the opposite partition.

8. 面对极端压力时的精神坚守

主人公都表现出了在极端压力下坚持自我精神与人格尊严的态度。

真正的福气是命运把你的一切肆劫一空之后,忽然把你最渴望的东西扔到你的面前,如同饥寒交迫中一个热烘烘的馍。
Imagine the worst thing that can happen, and accept it. This works, even if it’s a masochistic exercise.

9. 强权对文化艺术的摧残

两书都提到政治动荡对文化的破坏和艺术、文学自由的窒息。

我那些书——好书全烧了……所有的画一张不剩统统烧了。
good books were extremely difficult to get ahold of. Every month, on the day new stock was brought to the bookstore, my mother had to get up at 4:00 a.m. and wait in line.

10. 普通人对当权体制虚伪本质的清醒认知

两书均记录了普通人对当权者虚伪行径的直观感受与质疑:

我们对视一眼,传达彼此心中的惊愕:这运动还要搞多少年啊,一直要搞到我们老了,要搞一辈子吗?
The radiation might be far away, but the hypocrisy and lies inundated the whole country.
The question most puzzling even to my ten-year-old self was why the authorities were lying like this when everybody around me knew the truth.

11. 权力对个人的持续威胁与恐惧

面对权力的威胁,两位作者均感受到持续的恐惧并清晰地认识到潜在的危险:

运动以来我已懂得人的可靠程度与耐压程度是一致的。我甚至不向妻子同昭透露,不能叫她再担惊受怕。
运动中有时就这样——忽然反目,生死立见。
I whispered in her ear, ‘Listen, I don’t want to sound dramatic, but I think there’s a high probability I’ll never get out of here... They will poison me.’

Recap

什么时候应该放弃?David Heinemeier Hansson 结合他们开发 Ruby on Rails 的经历来讨论:

  1. 但同样重要的是,有时候你确实应该放弃,承认失败,并接受你的计划没有成功的现实;
  2. 颠覆性创业的本质在于:一个想法最初看起来应该有点荒谬,否则它可能缺乏真正突出的反直觉核心;
  3. 这就是为什么即使是世界上最优秀的风险投资人,犯错的次数也远远多于他们正确的次数。这并不是因为他们不够聪明,而是因为没有人能持续准确地预测未来的颠覆性变化;
  4. 能够及时放弃,并留存实力等待下一次机会,这不仅适用于创业公司,也适用于个人项目、工作方法和决策过程;
  5. 问题在于,“差不多” 有时管用,但需要极大的努力,最终却得不偿失;
Daily Productive Sharing 1181 - When to Give up?
One helpful tip per day:) When should you give up? David Heinemeier Hansson reflects on their experience developing Ruby on Rails to discuss this question: 1. Equally important as persistence is knowing when to quit, acknowledge failure, and accept that your plan didn’t work out. 2. The nature of

在这个充斥着各种消息的时代,我们应该如何应对?Ryan Holiday 的建议是远离电视,远离社交媒体:

  1. 今天,我们不仅被假新闻淹没,更是被过量的信息所困扰——信息太多,噪音太多;
  2. 如果你想对世界产生积极影响,或者只是想保持理智,你需要适当抽离;
  3. 问题在于,突发新闻的目的并不是为了真正让你了解情况,而是为了吸引并占据你的注意力——这些新闻本质上都不完整;
  4. 新闻和社交媒体上的内容,几乎没有任何不是刻意制造来激怒和煽动情绪的。它们的存在就是为了分散你的注意力;
  5. 在无休止的观点和愤怒情绪中,当你的大脑被试图吸引注意力的人轮番轰炸,你怎么可能有时间去真正思考和反思?
Daily Productive Sharing 1182 - Make Yourself Less Miserable
One helpful tip per day:) In this era filled with overwhelming information, how should we respond? Ryan Holiday suggests distancing ourselves from TV and social media: 1. Today, we are not only drowning in fake news but also overwhelmed by excessive information—there’s simply too much noise. 2. If

1996年,2009年与2025年有什么相似之处? Fred Vogelstein 和 Om Malik 认为前两者是两次创新的拐点 -- 互联网和智能手机,而2025年恰好距离2022年底 ChatGPT 的发布也是两年之季:

  1. 1994 年,Netscape 推出了第一款主流互联网浏览器。2007 年,苹果发布了 iPhone。2022 年,刚刚过去两年多,OpenAI 发布了 ChatGPT;
  2. 目前,我们正处于创新周期的一个拐点,大约两年过去了。回顾 1994 年和 2007 年的创新周期,我们可以更好地理解当下的局势;
  3. 然而,1996 年和 2007 年之后的五年里,随之而来的技术革命重塑了硅谷,也深刻影响了商业和社会;
  4. 我们应该预见,像 Google、Apple、Amazon、Meta 和 Microsoft 这样的老牌科技巨头——曾经的颠覆者——现在必须奋力适应,否则就会被淘汰;
  5. 浏览器和智能手机的技术革命几乎没有受到政治干预,但 AI 革命已经越来越像 20 世纪 60 年代美苏太空竞赛的翻版;
  6. 在泡沫时期——而 AI 领域现在正处于泡沫之中——往往只需要一个概念就能让公司起飞。但当泡沫破裂时,真正能存活下来的公司是那些比任何人都更深入理解底层技术的企业;
  7. 历史上,每一次技术革命都摧毁了旧的工作岗位,同时也创造了新的岗位。
Daily Productive Sharing 1183 - What to Expect in 2025
One helpful tip per day:) What do 1996, 2009, and 2025 have in common? Fred Vogelstein and Om Malik believe that the first two marked pivotal moments of innovation— the internet and smartphones— and that 2025 happens to be two years after the release of ChatGPT in late 2022, potentially

为什么一口气申请很多工作面试并不是一个好的选择? Herbert Lui 结合自己的经历给出了总结:

  1. 他的策略最终是:挑选几个机会,全力以赴。
  2. 由于他申请的职位较少,因此他非常谨慎地进行优先排序。
  3. 他研究了公司,并向招聘人员或领导者表明我能在哪些方面做出贡献。
  4. 他优先考虑那些可以找到人推荐我进入公司的机会。
  5. 他准备了要问每位面试官的问题,并查看了他们的资料,以寻找共同点。
  6. 他在准备每个问题时都录了音,并回听作出调整。
Daily Productive Sharing 1184 - Apply for Jobs More Effectively
One helpful tip per day:) Why isn’t it a good idea to apply for a large number of job interviews at once? Herbert Lui reflects on his experience and shares his insights: 1. His ultimate strategy was to select a few opportunities and go all in. 2. Because he

Michael Karnjanaprakorn 回顾了去年一年的变化:

  1. 去过一年,他的首要任务是 在日常生活中注入快乐
  2. 根据荣格的理论,人生的前半段(通常在 40 岁之前),人们专注于通过职业成功、人际关系和社会成就来塑造自我和外在形象;
  3. 但到了 40 岁左右,我们面临一个选择:是执着于已塑造的身份,还是放下它们,去拥抱最真实的自己;
  4. 他感受到了这种转变——从遵循社会期望(外在)到追求个人成长和意义(内在);
  5. 他的建议:花点时间审视自己的生活,问问自己,哪些部分是真正的自己,哪些是一路上穿上的“伪装”?然后开始剥去这些层层伪装;
Daily Productive Sharing 1185 - 2024 Review by Michael Karnjanaprakorn
One helpful tip per day:) Michael Karnjanaprakorn reflects on the changes he experienced over the past year: 1. Over the past year, his top priority was to infuse joy into daily life. 2. According to Jungian theory, the first half of life (typically before 40) is about shaping one’s

我们常说“四十不惑”,Paul Millerd 正好到了四十岁,他分享了一些他的“不惑”:

  1. 人们常说的“关键时刻”其实往往是事后构建的故事,而不是即时的转折点。
  2. 我对二十多岁时的两大遗憾是:没有在另一个国家生活过,以及在职业选择上没有承担更多风险。这两件事本可以让我走出舒适区。
  3. 你无法逃避工作,你只能超越它。这一点在离职之后就会变得格外明显。
  4. 依靠自己赚钱,并学会如何在没有上司或外部压力的情况下保持生产力和动力,是一种极为宝贵的能力。
  5. 拥有可以随意探索、跟随好奇心、阅读自己感兴趣事物的时间,可能看起来像是在“浪费”时间,但这些阶段往往会带来有趣的机遇。
Daily Productive Sharing 1186 - Turning 40
One helpful tip per day:) Paul Millerd has just turned forty, and he shares some of his reflections on reaching this milestone: 1. The so-called “pivotal moments” in life are often narratives we construct in hindsight rather than actual turning points. 2. My two biggest regrets from my twenties are

前几天见了一个朋友,突然告诉我,觉得没有奔头。而去年此时,她还干劲十足。今天的这篇分享或许能解答部分疑惑,不妨看看 Fernando Gros 是如何看待中年危机的:

  1. 真正重要的是,我们如何在中年阶段调整对自我的理解,并不断进化;
  2. 中年阶段的主要挑战在于:当世界催促我们奔跑、追求成就、积累财富时,我们反而需要慢下来,反思自己的价值观。
  3. 这意味着,我们需要做出艰难的选择,决定如何分配时间,以及与谁共度这些时光。
  4. 最重要的是,我们需要思考变老意味着什么,并为此做好准备。
  5. 更开放地看待世界,减少执着与偏见,能够帮助我们减少自我中心的倾向,更好地服务他人。
Daily Productive Sharing 1187 - The Real Work Of Midlife
One helpful tip per day:) A few days ago, I met a friend who suddenly told me she felt like she had no future. Just a year ago, she was full of drive and ambition. Today’s reflection might offer some insights—here’s how Fernando Gros views the midlife

真正的独立是什么?Morgan Housel 给出了他的见解:

  1. 自己主动去做一件事,往往比在别人的指导下完成同样的事情,更能带来满足感。
  2. 独立是大多数人最重要的财务目标。但独立不仅仅是财务上的,它还包括道德、文化和思想上的独立,这些是人生能达到的最高境界之一。
  3. 所有的痛苦都来自依赖。如果你不依赖收入、不依赖他人、不依赖技术,你才能真正自由。深层次的幸福,来自于打破所有的依赖。
  4. 我们需要不断反思自己想成为怎样的人,想要过怎样的生活,并且问自己——我是在走一条独立的道路,还是只是在追逐别人的梦想?
  5. 没有人像你自己那样频繁地想着你。他们都忙着思考自己的事情。
Daily Productive Sharing 1188 - True Independence
One helpful tip per day:) What does true independence mean? Morgan Housel shares his insights: 1. Taking the initiative to do something on your own often brings greater satisfaction than completing the same task under someone else’s guidance. 2. Independence is the most important financial goal for most people. But

五年后你会在哪?Anne-Laure Le Cunff 说最真实的回答或许是:“我还不知道,而这正是最好的状态。” --

  1. 事实上,我们当中没有人真正清楚自己想要什么,至少不像我们表现出来的那样笃定。
  2. 有趣的是,我们承认自己的喜好在过去发生了巨大变化,同时却相信未来不会有太大改变。
  3. 你的音乐品味、政治观念、职业理想——所有这些都可能以现在的你无法预见的方式发生变化。
  4. 我的人生发生转变,是从我不再试图规划一个“完美未来”,而是把每一天都当作一次实验开始的。
  5. 那种“不确定自己想要什么”的感觉,并不是需要克服的障碍,而是值得欣然接受的美好状态。
Daily Productive Sharing 1189 - The Liberating Uncertainty
One helpful tip per day:) Where will you be in five years? Anne-Laure Le Cunff suggests that the most honest answer might be: “I don’t know yet, and that’s exactly how it should be.” 1. In reality, none of us truly know what we want, at least not

什么是 "ego 税"?Michael Karnjanaprakorn 给出了他的见解:

  1. “自我税”是我们为了追求外界认可,而牺牲自身幸福所付出的代价。
  2. 当我们的野心是由外部认可驱动,而不是内在满足驱动时,我们就在支付这笔税。
  3. 虽然外界认可可以成为强大的动力,但过度关注它会让我们陷入“自我税”的消耗之中。
  4. 我们的行为总是混合了对外部认可的追求和对内在满足的渴望,关键在于找到这两者之间的平衡。
  5. 通过意识到自己何时被外界认可所驱动,并努力在个人满足与社会认同之间找到平衡,我们可以减少“自我税”,活得更加幸福。
  6. 真正的成功和快乐来自内心,而不是他人的认可。
Daily Productive Sharing 1190 - Ego Tax
One helpful tip per day:) What is the “ego tax”? Michael Karnjanaprakorn shares his perspective: 1. The “ego tax” is the price we pay for seeking external validation at the expense of our own happiness. 2. When our ambitions are driven by external recognition rather than internal fulfillment, we are

本周的生产力日报集合就到此为止,如果你有什么建议,也欢迎留言告诉我们。如果想要收到最及时的推荐,不妨订阅我们的频道,或者付费解锁更多增值内容,我们下期见。

如果你喜欢的话,不妨直接订阅这份电子报 ⬇️